翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/11/13 20:56:19

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

サポートセンター様

私は昨日商品を受け取りました。
早い発送にはとても感謝しています。

しかし残念ですが、3枚のスカーフの内2枚は汚れがあり
1枚はスカーフの端がほどけていました。

販売者として私はお客様にこのような商品がお届けできません。
私は返品したいと思っています。
ご対応お願いいたします。

英語

Dear Support Centre,

I have received the product yesterday.
Thank you for a quick delivery.

However, out of the three scarves, two had stains and one had the ends frayed.

As a seller, these items cannot be sold to my customers,
and I would like to return this product.
Could you correspond accordingly?
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

itobun 53 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
itobunはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/13 22:43:02

just great

コメントを追加
備考: よろしくお願いいたします。