Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/13 16:34:25

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
ドイツ語

Guten,
wenn die Ware nach Japan geliefert wird,
erhalten Sie die Rechnung OHNE Mwst und zahlen auch nur den Nettobetrag,

welche Artikel wollen Sie den einkaufen?

Mit freundlichen Grüßen aus Herford

日本語

こんにちは。
商品が日本に配達されたら、
付加価値税を含まないインボイスを受け取り、同様に正味金額のみをお支払いく
ださい。

どの商品の購入をご希望でしょうか?

よろしくお願いいたします。ヘルフォルト(地名)より

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません