翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 40 / 0 Reviews / 2013/11/12 22:45:08
日本語
そうですか、それは大変でしたね。心情的につらい時に取引してくれてありがとうございました。
それにしてもfedexが送料が400ドルを請求してきたというのは、高過ぎですね。
また今後ともあなたと取引を継続していきたいと思っていますので
これからも宜しくお願いします。
ところで、***(メーカー名)と///(商品名)は入手できますか?
英語
I got it, If so, it is really difficult. Thank you for dealing when you are in painful about emotion.
It is very expensive when fedex asked me the shipping cost $400
I really want to continue business with you in the future so I hope to receive support from you.
Could you tell me the name of manufacture and name of product