翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2011/05/18 03:08:02
英語
I need to make sure I have understand what is
missing...
The red leather square keychain with the plastic red lettering
coach? Is that correct... it is missing from 1 purse? I have to go to
coach store and find get one I don’t know why it wouldn’t have been on the
purse..
I can do it today.. just email me back quickly and let me know if
I am correct in what you nee
I will check on the wallet for you I do not
think I have that one.
日本語
何が欠けていたか、きちんと理解したいと思っています・・・。
プラスティックの赤い文字でコーチのロゴが入った赤い革製の四角いキーホルダーでしょうか?1つのバッグの分だけが欠けていたということでしょうか?コーチのお店に行って見つけてくる必要があります。どうして、バッグに付いていなかったのかは、よく解りませんが・・・。
今日、行ってくることができますが・・・簡潔でいいので、こちらの理解に間違いがないかメールで連絡いただけますか。
財布についてもチェックしてみます。こちらの在庫にはないとは思われますが。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
買ったバッグにキーホルダーの一つが欠けていた連絡と、探して欲しい財布について連絡した後の返事です。