Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/11/12 12:43:17

o63odt
o63odt 61 Extensive experience in providing hig...
日本語

今後、御社の商品について質問をしたいときに
商品担当の方がいればその方の連絡先を教えてもらえますか?



400 Flat Sheetのキングサイズですが、
御社サイトのサイズは109"x115"となっていますが、
実際に何枚かサイズを測ったら108"x108"でした。

この商品のサイズを確認してもらえますか?
また他のシリーズについてもサイズの確認をお願いします。
例えば300、400、500のシリーズなど


先日お願いをしました動画はいつくらいに送ってくれますか?

英語

I would like to know the contact information for the product manager, if you have one, for when I need to ask a question about you company's product, from now on.

Regarding the king size 400 Flat Sheet,
your company website says it is 109"x115"
but in actuality, it was 108"x108" when I measured a few of them.

Can you check the size of the product?
Please also check the size of the other series of products.
For example, the 300,400,and 500 etc.

When can you send the video I asked for the day before?

レビュー ( 1 )

christine_mi 58 I have a bachelor's degree in Global ...
christine_miはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/17 17:34:25

Good and accurate translation.

コメントを追加