翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/11 20:18:31

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

I do understand your view that buyer might be misusing the system, please note that we have taken measures to identify buyers misusing our system and will certainly take necessary action if required. There are systemic as well as manual checks in place to avoid any buyer violations. Also rest assured that we have a system in place to monitor the buying activities as well. Our system identifies buyers with any suspicious activity and block them from purchasing items from Amazon.com. We also have systems in place to identify and penalize any buyer who would like to take advantage of our buyer policies.


日本語

私は、買い手がシステムを不正使用しているかもしれないというご意見をよく理解しています。私どもは、当社のシステムを不正使用している買い手を特定するための方策を講じてきており、また必要な場合は必ず必要な行動をとるつもりでございます。いかなる買い手の違反行為も避けるため、手動によると同時にシステムによるチェックを行っています。また、私どもでは購買活動をモニターするシステムも稼働していることも安心です。当社のシステムは、疑わしい活動をする買い手を識別し、そうした買い手がアマゾン・ドット・コムからアイテムを購入するのを阻止します。当社にはさらに、当社の買い手方針を利用しようとする買い手を特定し、罰するためのシステムも整っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません