Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/11 19:56:26

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
英語

I do understand your view that buyer might be misusing the system, please note that we have taken measures to identify buyers misusing our system and will certainly take necessary action if required. There are systemic as well as manual checks in place to avoid any buyer violations. Also rest assured that we have a system in place to monitor the buying activities as well. Our system identifies buyers with any suspicious activity and block them from purchasing items from Amazon.com. We also have systems in place to identify and penalize any buyer who would like to take advantage of our buyer policies.


日本語

バイヤーがこのシステムを乱用しているとお客様が考えてらっしゃるのは理解いたしました。当社では、当社のシステムを乱用しているバイヤーを特定する対策を講じまして、必要であれば必ず適切な措置を取りますことをご理解ください。バイヤーの違反行為を防止するため、監視は自動監視だけでなく手動での監視も行っております。購買行為においても監視を行っておりますのでご安心下さい。当社のシステムは疑わしい行為を行っているバイヤーを特定しAmazon.comより購入できないようにしております。なお、当社のバイヤーポリシーを優位に利用しようとしているバイヤーを特定し罰則を与えるようにもしております。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/15 12:24:28

元の翻訳
バイヤーがこのシステムを乱用しているとお客様が考えてらっしゃるのは理解いたしました。当社では、当社のシステムを乱用しているバイヤーを特定する対策を講じまして、必要であれば必ず適切な措置を取りますことをご理解ください。バイヤーの違反行為を防止するため、監視は自動監視だけでなく手動での監視も行っております。購買行為においても監視を行っておりますのでご安心下さい。当社のシステムは疑わしい行為を行っているバイヤーを特定しAmazon.comより購入できないようにしております。なお、当社のバイヤーポリシーを優位に利用しようとしているバイヤーを特定し罰則を与えるようにもしております。

修正後
バイヤーがこのシステムを乱用しているとお客様が考えてらっしゃるのは理解いたしました。当社では、当社のシステムを乱用しているバイヤーを特定する対策を講じまして、必要であれば必ず適切な措置を取りますことをご理解ください。バイヤーの違反行為を防止するため、監視は自動監視だけでなく手動での監視も行っております。購買行為においても監視を行っておりますのでご安心下さい。当社のシステムは疑わしい行為を行っているバイヤーを特定しAmazon.comより購入できないようにしております。また、当社のバイヤーポリシーを優位に利用しようとしているバイヤーを特定し罰則を与えるようにもしております。

tani1973 tani1973 2013/11/15 12:35:57

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加