翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/10 05:00:51

日本語

私は日本に住んでいますが、18日までパリのGare d'Austerlitzに滞在しています。もしよろしければ、直接手渡しでアイテムを購入出来ませんか?
私の購入希望価格150ユーロですが、もしもあなたがその金額で販売が可能なら連絡をください。

フランス語

J'habite au Japon mais je vais rester jusqu'à le 18 près de la Gare d'Austerliz. Les personnes intéressées à faire des achats et que je fasse la livraison directe, peuvent me contacter. Le prix minimum est de 150 euros.

レビュー ( 1 )

kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
kaolieはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/16 22:10:52

livraison directe ではなく remettre en mains propres のほうがいいでしょう。

コメントを追加