翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/11/10 05:00:51
日本語
私は日本に住んでいますが、18日までパリのGare d'Austerlitzに滞在しています。もしよろしければ、直接手渡しでアイテムを購入出来ませんか?
私の購入希望価格150ユーロですが、もしもあなたがその金額で販売が可能なら連絡をください。
フランス語
J'habite au Japon mais je vais rester jusqu'à le 18 près de la Gare d'Austerliz. Les personnes intéressées à faire des achats et que je fasse la livraison directe, peuvent me contacter. Le prix minimum est de 150 euros.
レビュー ( 1 )
kaolieはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/12/16 22:10:52
livraison directe ではなく remettre en mains propres のほうがいいでしょう。