翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/09 14:51:30

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
日本語

こんにちは。
あなたのサービスを落札したHideoです。
先程、決済が完了しました。
何日ごろあなたのサービスは開始されますか?
私は急いでいます。
私のアカウントはAです。

フランス語

Bonjour.
Je suis Hideo qui a acheté votre service aux enchères .
La transaction a été justement conclue.
Je voudrai savoir depuis quand je peux recevoir le service ?
Je suis pressé.
Mon numéro de compte est A.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません