翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/11/08 03:17:22
日本語
この商品は新品ではない。
一枚目の写真の通りベルトに傷がある。
あなたは一ヶ月間、使用したでしょう?
なぜ新品として嘘をつくのですか?
なぜタグを外したのですか?
二枚目の写真は以前私が購入した新品です。
タグがついていて商品に傷もありません。
あなたの商品にはタグがついていません。
私はこの時計を沢山買ったのでわかります。
新品というあなたの表記に納得できません。
英語
This item is not new.
There's a mark on the belt like it shows in my first picture.
You must have used this for a month, right?
Why would you lie and say it was new?
Why did you remove the tag?
The second picture is a brand new one that I bought before.
The tag is on it and there are no marks.
There is no tag on your item.
I know because I've bought many of these watches.
I cannot agree with your description that this is "new".
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
クレーム