翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/07 20:37:07

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

In terms of genres, Distimo’s report notes that the top five categories for iOS App Store, in terms of how lucrative they are, are: Roleplaying; Strategy; Action; Simulation; and Adventure.

Google Play’s top five categories in revenue generation are: Arcade & Action; Casual; Brain & Puzzle; Cards & Casino; and Sports Games.

However, there are cases where an app can fall under multiple categories in the iOS App Store. One example would be Mojang’s Minecraft – Pocket Edition, which was well-received in both the Simulation and Adventure categories.

日本語

ジャンルについて、DistimoのレポートはiOS App Storeで収益のあがるトップ5カテゴリーを記している。それは、ロールプレイイング、ストラテジー、アクション、シミュレーション、アドベンチャーである。

Google Playで収益計上の大きいトップ5のカテゴリーは、アーケード& アクション、カジュアル、ブレイン&パズル、カード&カジノ、スポーツゲームである。

ただし、iOS App Storeではアプリが複数のカテゴリーに入る場合がある。その例はMojangのMinecraft – Pocket Editionであり、これはシミュレーションとアドベンチャーカテゴリーで人気がある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/2013/11/01/asians-more-eager-to-spend-in-games-compared-to-european-counterparts/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。