Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 46 / 0 Reviews / 2013/11/07 20:43:14

harryyen
harryyen 46 台湾新北市出身です。家族は3人家族です。私の性格は、与えられた仕事は、コツ...
英語

#will
OK no problem. The speeder line is much more expensive than the fuel line.

#william

good evening K
on the ferrule?...no I sold over 300 of those all perfect...it even says .335 inside the

ferrule.....customer was weird...didn't even communicate or ask for money back...strange...and he

said "golf pro" try to install it.....why would a golf pro install ferrules...haha

did U need some ferrule? I only have the Callaway has the OptiFit ferrules now

日本語

#will
Ok大丈夫です。スピーダーラインは燃料ラインよりもっと高いです。

#william

こんばんは K
はばき金でですか?…私は300以上のはばき金を売っていました….335 がはばき金の中にあると言われています…
お客さんはおかしいと思いました…コミュニケーションもしていなかったし、返金さえもしていなかったのです…おかしいと
…彼が言ったのはゴルフのプロがこれをインストールしてみます…なぜゴルフのプロがはばき金をインストールしますか…はは

あなたは少しはばき金が必要ですか。今、私はただキャロウェイの OptiFitのはばき金を持っているだけです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません