翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/11/07 19:29:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 Exquisit translation within a short t...
日本語

こんにちは。

メール有難うございます。
写真の添付もいただきまして、有難うございます。

検討させていただいたのですが、
今回のデザインにつきましては、
気に入る物がありませんでした。

せっかく送っていただいたのに、ごめんなさい。

また、新しいデザインが出来た時には、
メール下さい。

それでは、今後とも、宜しくお願い致します。

英語

Greetings.

Thank you for the e-mail.
I appriciate the picture you have attached on it as well.

I'm sorry to tell you that the designs did not match my sense.
No offense.

But I appriciated your kindness.
Please send me an e-mail when you have a new design.

Sincerely,

レビュー ( 1 )

smbsan 50 Hello, I have studied Japanese for y...
smbsanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/08 05:21:22

元の翻訳
Greetings.

Thank you for the e-mail.
I appriciate the picture you have attached on it as well.

I'm sorry to tell you that the designs did not match my sense.
No offense.

But I appriciated your kindness.
Please send me an e-mail when you have a new design.

Sincerely,

修正後
Greetings.

Thank you for the e-mail.
I also appreciate the picture you have attached to it.

I'm sorry to tell you that the design did not match my needs.
No offense.

But I appreciate your kindness.
Please send me an e-mail when you have a new design.

Sincerely,

コメントを追加