Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/11/07 18:42:03

英語

So, is China ready for wearable devices? Some seem to think so. Shanda subsidiary GEAK launched its Android-powered smartwatch in July and managed to sell about 30,000 per month since, which isn’t exactly impressive but shows there is a market out there. We’ve already started seeing clones of foreign devices, such as the Codoon Sports Bracelet, a rip-off of the Jawbone Up.

日本語

では、中国がウェアラブルデバイスを受け入れる準備は整っているのだろうか?整っていると思っている人もいるようだ。Shandaの子会社GEAKは、Android対応のスマートウォッチを7月にローンチし、驚異的な数量とは言えないが、その後毎月30,000個を販売しマーケットがあることを証明している。既に、Jawbone Up のパクリのCodoon Sports Bracelet等の海外のクローン製品も出始めている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/report-40-chinese-consumers-heard-wearable-tech-brands/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。