翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/11/07 16:09:27

noak
noak 56
英語

So, is China ready for wearable devices? Some seem to think so. Shanda subsidiary GEAK launched its Android-powered smartwatch in July and managed to sell about 30,000 per month since, which isn’t exactly impressive but shows there is a market out there. We’ve already started seeing clones of foreign devices, such as the Codoon Sports Bracelet, a rip-off of the Jawbone Up.

日本語

中国はウェアラブルデバイスに対しての準備ができているのか?できていると思う人もいるようだ。Shandaの子会社GEAKはAndroid採用のスマートウォッチを7月にローンチし、ひと月に30,000個売り上げている。素晴らしいというわけではないが、需要があるということを示している。Jawbone Upの模倣品Codoon Sports Braceletのような外国製品のコピーもすでに現れ始めている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/report-40-chinese-consumers-heard-wearable-tech-brands/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。