翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/11/07 16:09:27
英語
So, is China ready for wearable devices? Some seem to think so. Shanda subsidiary GEAK launched its Android-powered smartwatch in July and managed to sell about 30,000 per month since, which isn’t exactly impressive but shows there is a market out there. We’ve already started seeing clones of foreign devices, such as the Codoon Sports Bracelet, a rip-off of the Jawbone Up.
日本語
中国はウェアラブルデバイスに対しての準備ができているのか?できていると思う人もいるようだ。Shandaの子会社GEAKはAndroid採用のスマートウォッチを7月にローンチし、ひと月に30,000個売り上げている。素晴らしいというわけではないが、需要があるということを示している。Jawbone Upの模倣品Codoon Sports Braceletのような外国製品のコピーもすでに現れ始めている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/report-40-chinese-consumers-heard-wearable-tech-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/report-40-chinese-consumers-heard-wearable-tech-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。