翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/07 18:03:39
日本語
ご購入ありがとうございます。
しかし、私はあなたに謝罪しなければなりません。
一部商品の消費期限が2013年10月になっていました。
本当に申し訳ありません。
もちろんあなたは今回の注文をキャンセルすることができます。
あなたには責任は一切ありません。
又は、もしあなたが希望するのであれば、別の商品であれば出荷することは可能です。
出荷可能な商品は次の通りです。
この度はご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。
英語
Thank you for shopping.
But I have to apologize.
For some of goods, the consumption peroid expires in Oct 2012.
I am very sorry for that.
Of course you can cancel your order.
You are not responsible at all.
If you want, we can ship other goods.
Available goods are as follows.
I am so sorry this time for the trouble.