翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 58 / 1 Review / 2013/11/07 13:01:02
日本語
書類を送りますのでご確認ください
また、今回も連絡がおくれてすいません。
今回、購入して欲しいリストは必ず11月11日に購入を完了して欲しいです。
追加で購入予定リストを送ることも考えられます
というのもご存知の通り、タオバオは11月11日は大バーゲンセールを行っているのでこちらで
11月と12月分の仕入れを一挙に行います。
海外送金は一回あたりの送金額が決まっており、今回金額が大きくなるので、何回かに分けて送金するかもしれません
日本も年末商戦で稼ぎ時なのでお互い稼いでいきましょう!
中国語(簡体字)
将寄出相关资料,麻烦确认一下。
这次联系稍有怠慢,再次感到抱歉。
此次欲购入的清单请务必于11月11日之前购买完成。
也有因追加货品而再次提出购入清单的可能性。
我想您们应该都已得知,由于淘宝网将于11月11日展开大型特卖会,
故11月与12月的货量将一并进行采购。
因海外汇款有单次额度上限,而这次金额较高的缘故,将可能分数次进行汇入。
日本的年底商业竞争也是最赚钱的良机,让我们彼此都大赚一笔吧!