Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/07 11:21:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Track plan? Sorry for the misunderstanding, I was talking about my plans for my 1:10th RC build.
But.... I'm glad to tell you I have plans for a very complex RC track. My home has 6 acres of land so I plan to have a track that is perfectly integrated with my home. Its going to have rock, mud, sand and fast dirt sections. Also Tarmac and hopefully some underground tunnels!

Dude, I do not care about little language misunderstandings. I would like us to be friends. I have wanted to message you before to ask things but hesitated. I over think things lol.

日本語

Track plan? Sorry for the misunderstanding, I was talking about my plans for my 1:10th RC build.
サーキット計画ですか。間違いをして申し訳ない、1:10スケールのラジコンカーについて話していたんだ。
とはいえ。複雑なRCサーキットを作る計画がある事を話します。私の家は6エーカーの敷地がありまので、家を完全に取り込んだサーキットを計画しています。サーキットには岩、泥、砂、高速ダートセクションを含めるつもりです。また、ターマックとできれば地下トンネルを作るつもりです。

Dedeさん、小さい言葉のあやでの間違いは気にしません。友達になりたいのです。聞く前にめーっセージを送ろうとしていたんだけれど、躊躇していたんだ。物事をちょっと大きく考えすぎていたんだ(笑)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1-2 ラジコンカーに関する会話です。