翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/06 02:17:35

日本語

◆別件

今日またUPSに電話します。
立て替えてくれていた運賃は私たちのクレジットカードに請求して下さい。
またその明細を送ってください。


◆別件

order1021の注文の商品が届いておらずインボイスにも含まれていませんでした。
内容を添付するので確認してください。

これまでの分は全て送金しました。

日本の銀行からポルトガルの銀行まで届くのに1週間ほどかかりますので、
添付ファイルを確認してください。

英語

◆Another item

I will make a phone call to UPS again today.
Please request for the shipping charges that were paid in advance using our credit card.
Please also send those details.

◆Another Item

The product including the invoice for order1021 has not arrive.
Please confirm the attached contents.

The payment has been made for all the amounts so far.

It will take approximately one week for the money to arrive from the Japan bank to the Portugal bank so please confirm the file attachment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません