翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/05 22:00:44

日本語

◆別件

今日またUPSに電話します。
立て替えてくれていた運賃は私たちのクレジットカードに請求して下さい。
またその明細を送ってください。


◆別件

order1021の注文の商品が届いておらずインボイスにも含まれていませんでした。
内容を添付するので確認してください。

これまでの分は全て送金しました。

日本の銀行からポルトガルの銀行まで届くのに1週間ほどかかりますので、
添付ファイルを確認してください。

英語

- Other Item

I will call UPS again today.
Please charge the fare you have paid for using our credit card.
In addition, please also send the details.

- Other Item

The product as well as the invoice for order1021 has yet to arrive.
Please confirm the contents that I have attached.

The money transfer has been done for all the amounts until today so far.

It will take around a week for the money to arrive from the Japan bank to the Portugal bank so
please confirm the attached file.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません