Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 41 / ネイティブ ベトナム語 / 2 Reviews / 2013/11/05 19:33:27

trangnhung193
trangnhung193 41 nothing
英語

AAA selling for a pal.
It is in good shape and has velcro on the bottom.
Sounds awesome and I love the tap tempo and triplet subdivision button is killer for U2 style licks.
The gold finish is cool but the what looks like dirt in the photo is dark spots in the finish make each pedal unique.

日本語

友人で売られているAAA。
それは調子が良くて、底でベルクロを持っています。
ものすごい音響部門と私はタップ・テンポが好きです、そして、三つ子細分ボタンはスタイルがなめるU2のための殺人者です。
金の終わりは涼しいです、しかし、何、写真の中のルックスその他ほこりは終わりの点がユニークな各々のペダルに作る暗闇です。

レビュー ( 2 )

atsushi474 58 わかりやすい翻訳を目指してがんばります。
atsushi474はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2013/11/05 20:51:45

??・・もしかして機械翻訳のままですか?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2013/11/05 21:24:18

日本語として破綻しています。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加