Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/04 19:26:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

具体的な作業の進め方としては、このドラフトの5条に規定されているように、「株主が定めた『グループ会社適用規定』を自社の規定として適用する」という方法により、各社で一つ一つ新しい規定を作らなくても良いようにするとのことです。
各株主が定めたルールが互いに異なる可能性については、SHAに変更するなどの修正を考えていきたいと思います。


英語

How the work will be processed, as regulated on article 5 of this draft is by implementing '"Rules applied to group companies" set by the stockholders will be applied as our own company rule', each company does not have to set new regulation each time. Regarding the possibility of each stockholder setting different rules, we'd like to think about correction such as changing to SHA etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません