Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/03 21:18:26

leutene
leutene 50 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

まず、残念ながら最もハンサムでないのは、○○グループです!
次は頑張りましょう!!

次に、少しだけハンサムなのは、○○グループです!
おめでとうございます!!

そして、最もハンサムなのは、○○グループです!
おめでとうございます!!!

それでは2ゲーム目に移りたいと思います。
  [2ゲーム目中・・・・・]

というわけで2ゲームが終了しました。そうしまして、最終的な順位を発表致します。

  [順位を決める]
それでは優勝者を発表します。

フランス語

Tout d'abord, malheureusement, le visage moins beau est équipe ○ ○!
Faisons de notre mieux pour la prochaine fois!

Puis, un peu plus beau est équipe ○ ○!
Félicitations!

Et, le plus beau est équipe ○ ○!
Félicitations! ! !

Passons à la deuxième partie.
[commencer à jouer le deuxième match]

2 jeux terminés. Et nous allons annoncer le classement final.

[décider le rang]
Ensuite, je vais annoncer le gagnant.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません