Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/03 20:53:44

leutene
leutene 50 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

(感想を聞いた後、全員に向かって)

それではどのグループの顔が一番か、皆さんに決めていただきたいと思います。

一番ハンサムだと思うものに、盛大な拍手をお願いします。
よろしいでしょうか。

では、Aグループの顔が一番だと思う方、拍手をお願いします。

続きまして、Bグループの顔が一番だと思う方、拍手をお願いします。

最後に、Cグループの顔が一番だと思う方、拍手をお願いします。

(拍手の大きさによって、順位を決める。)
結果が出ました。

フランス語

(Après avoir entendu une impression de tous les membres)
Ensuite, je voudrais vous décider lequel est le meilleur.
Applaudissez pour le visage que vous pensez c'est le meilleur. Est-ce que tout va bien?
Alors Applaudissez lorsque vous pensez que le visage du groupe A est le meilleur.
Par la suite, Applaudissez lorsque vous pensez que le visage du groupe B est le meilleur.
Enfin, Applaudissez lorsque vous pensez que le visage du groupe C est le meilleur.
(décider le rang selon les applaudissements.)
Nous obtenons le résultat.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません