翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/02 23:40:45
日本語
ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ありませんでした。
それは完全にこちらの検品ミスですので、返金させていただいてよろしいでしょうか?
何度もお手数をおかけいたしますが、ご返信いただけましたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
英語
I sincerely apologize for causing you any inconvenience.
That was due to a complete miss in the product inspection so would it be okay if we issue you the refund?
Sorry to trouble you but we would request for your kind response.
Thank you very much.