翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/11/02 17:57:27
私は今、より美しく商品を見せるために、写真を撮り直しているところです
あなたに送った包丁は、最高級の鋼で作られた大変、希少なものです
ハンドルのステッカーは後から貼ったものなので、水洗いすれば剥がせます
今回、私はあなたに、ちょっとした疑問を抱かせてしまったので、私はあなたに特別なサービスをしたいと思います
先週から、私は新しい刃物を販売しました。以下のURLの刃物です。在庫は10本あります
あなたは日本の刃物に理解があるので、$150の送料無料にディスカウトしますが、いかがでしょう?
Now, i will take the picture and send back to let you see the beautiful picture.
The Kitchen knife i sent to you is a rare one made from the finest steel
Sticker of the handle has been put recently, it can be peeled if you wash it in water.
Because i made you doubting so i think i will give to you a special service.
Last week i started to sell new swords. Here is the URL of this swords. I am having 10 pieces in my stock.
You have knowledge about Japanese sword, how about discount on $150 ff free shipping?