Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/01 23:10:59

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

If this information is not available, we can accept a copy of your credit card statement showing the cardholders name, billing address and account number. Also we can accept a copy of the front and back of your signed credit card and a piece of photo ID such as a driver's license or passport. For your security, please block or erase the card number so only the last 4 digits are visible, and block or erase the 3-digit security code on the back of the card. You can send this either by fax or as a .jpg attachment in reply to this email.

日本語

この情報が利用できない時は、クレジッドカード所持者の氏名、請求先住所、口座番号の情報が記されたクレジットカード情報の複写を受け付けます。また署名済みのクレジットカードの表裏両面のコピー並びに運転免許証、パスポート等の写真入り身分証のコピーも受け付けます。お客様の安全のため、最後4ケタだけを残してカード番号が見えないようにするか、消してください。またクレジットカード裏面の3ケタのセキュリティーコードも見えなくするか消していただきますようお願いいたします。以上を、ファックスまたはこのメールの返信メールに.jpg 形式で添付して送信してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません