翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/01 23:00:58

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

If this information is not available, we can accept a copy of your credit card statement showing the cardholders name, billing address and account number. Also we can accept a copy of the front and back of your signed credit card and a piece of photo ID such as a driver's license or passport. For your security, please block or erase the card number so only the last 4 digits are visible, and block or erase the 3-digit security code on the back of the card. You can send this either by fax or as a .jpg attachment in reply to this email.

日本語

この情報が利用できない場合、こちらでは、カード保有者の名前、請求先住所、口座番号の記載されたクレジットカード料金明細のコピーを受け付けます。その他、署名入りクレジットカードの表裏のコピーと運転免許証やパスポートなどの写真付きIDも受け付けます。セキュリティ上、カード番号は見えないようにして最後の4桁だけ見えるようにしてください。そして裏面にある3桁のセキュリティコードは見えないようにしてください。これをファックスかこのメールへの返信の際に.jpgファイルを添付して送ってください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません