翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/11/01 14:26:37
アメリカ以外の国に商品を出品しようと思っていますが、エラーが起こってしまいます。
エラーの原因として以下の2つを指摘されています
・出品手数料の支払い
・商品の説明文に不適切な言葉を含んでいる
まず、出品手数料を全額支払いましたが、出品できません。
また、不適切な言葉にあたりそうな言葉をチェックしましたが、
どこが該当する箇所なのか分かりません。このエラーの指摘は明らかに間違っていると思います。
このようにして、出品ができない状態です。
この状況を改善する為にアドバイスをください。
I intended to deliver the goods for countries outside the US but an error occurred.
The following are the cause of the error:
・Payment of the delivery
・The description of the product included unsuitable words
First, I paid the whole amount of the delivery fee, but it cannot be delivered.
Also, I checked for unsuitable contents in the description, however, I could not find any. I believe that this error is clearly a mistake.
I cannot deliver if this is the case,.
Please tell me how to solve this problem.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I intended to deliver the goods for countries outside the US but an error occurred.
The following are the cause of the error:
・Payment of the delivery
・The description of the product included unsuitable words
First, I paid the whole amount of the delivery fee, but it cannot be delivered.
Also, I checked for unsuitable contents in the description, however, I could not find any. I believe that this error is clearly a mistake.
I cannot deliver if this is the case,.
Please tell me how to solve this problem.
修正後
I intended to deliver the goods for countries outside the US but an error occurred.
The followings are the cause of the error:
・Payment of the delivery
・The description of the product included unsuitable words
First, I paid the whole amount of the delivery fee, but it cannot be delivered.
Also, I checked for unsuitable contents in the description, however, I could not find any. I believe that this error is clearly a mistake.
I cannot deliver if this is the case,.
Please tell me how to solve this problem.
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。