翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/01 08:29:29
私はフィードバックをとても大切にしてます。
今回の評価がとても残念です。
評価を変更してもらうことは可能ですか?
評価の変更を検討しくれたらありがたいです。
私は最後までこの問題を一緒に解決しますので
ご安心ください。
もしも商品が見つからない場合は、
全額返金します。
または
在庫があるので同じ商品を送ります。
まずは先ほど送ったメールの追跡番号を
あなたの近くの郵便局で状況を聞いてみてください。
そしてその状況を連絡ください。
不便をお詫びします
よろしく
I value all feedback, and I am very sad about the one this time.
Could you please change your feedback fro me?
Please consider this.
I will be with you until all issues are resolved, so please feel relieved.
If the item cannot be found, we will issue a complete refund.
Another option is to send the same product we have in stock.
First, please inquire about the tracking number I in the other e-mail at your closest postal office.
Please let us know what they say.
We apologize for the inconveniences.
With regards