翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/01 07:20:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

大変お待たせしております。
本日、商品が入荷しました。
先日、手紙でお知らせいたしましたオプション1の方法で商品をお送りします。
また、アマゾンギフト券10ドル分を同梱させていただきます。
商品は、11月10日頃には到着すると思います。
商品を発送しましたら、改めてトラックナンバーをお知らせいたします。

本日、商品を発送しました。トラックナンバーは「●●」です。
このたびは、当方のお願いを受け入れていただきましてありがとうございます。
今後とも当店の商品をお求めいただければ幸いです。

英語

We appreciate that you have been waiting for a long time.
We have received the item from the supplier today.
We are going to ship it by the method of the option 1 we have informed you by the separate letter sent to you previously.
Also, we will enclose the Amazon gift check worth 10.00$.
We expect that the item will be delivered to you around Nov. 10.
We will get back to you with the tracking number after shipping the item.

We have shipped the item today with the tracking number 「●●」.
We really would like to extend our thanks to you for accepting our request at this time.
We hope if you could visit and purchase our item in future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません