翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/10/29 21:45:20

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

既存のお客様の一部がつくばに移動することにより、従来の平和島のキャパシティが空いてきましたので、そこにはまたスタートアップ段階のお客様を獲得していく予定です。

英語

As our existing client partially moved to Tsukuba, we have more capacity in the Heiwajima area.We are planning on engaging this area with more clients at their start-up stages.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考:

Raw Text: 既存のお客様の一部がつくばに移動することにより、従来の平和島のキャパシティが空いてきましたので、そこにはまたスタートアップ段階のお客様を獲得していく予定です。