翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2013/10/29 21:12:25
日本語
こんにちは
鮮明な写真をありがとう。
アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。
日にちも経過しているので、急いで早い配送で送ってくれますか?
よろしくお願いします。
英語
Hello
Thank you for a clear photo.
I checked the wound of the item, and not found a problem, so I will buy.
Because the date has passed, could you send me the product as quick as you can?
Thanks in advance.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
66
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/10/29 21:57:52
Perfect!
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
早く到着する方法で送ってもらいたい。