翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/29 19:36:48
日本語
<strong>荒井:</strong><br></br>リーマンショック後は人材派遣のマーケット縮小が著しく、我々も支店を統廃合するなどで対応してまいりましたが、景気がアベノミクス効果で感覚的に上向いていますし、こういった規制緩和も始まったこともあり、需要は上向いています。
英語
<strong>Arai: </strong><br></br>After the fallout from the bankruptcy of Lehman Brothers, the market for temporary placement personnel shrunk considerably. We also dealt with this by doing things like consolidating our branch offices but the economy has the feeling of having taken an upswing with the effects of Abenomics. This sort of deregulation has also started, and demand is on the rise.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>リーマンショック後は人材派遣のマーケット縮小が著しく、我々も支店を統廃合するなどで対応してまいりましたが、景気がアベノミクス効果で感覚的に上向いていますし、こういった規制緩和も始まったこともあり、需要は上向いています。
Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>リーマンショック後は人材派遣のマーケット縮小が著しく、我々も支店を統廃合するなどで対応してまいりましたが、景気がアベノミクス効果で感覚的に上向いていますし、こういった規制緩和も始まったこともあり、需要は上向いています。