Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/10/29 18:20:25

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

アパレルのメーカーなどは、自社グループ内に人材子会社を持っていて、そこから人材の供給をすることも多かったですが、それも法規制(「専ら派遣」の禁止)で難しくなっています。

英語

Such as manufacturers of apparel, they also you have a human resources subsidiary in their group which supplies a lot of employees, but it also becomes more difficult in (Prohibition of "dispatch exclusively") laws and regulations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考:

Raw Text: アパレルのメーカーなどは、自社グループ内に人材子会社を持っていて、そこから人材の供給をすることも多かったですが、それも法規制(「専ら派遣」の禁止)で難しくなっています。