翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2011/05/13 08:22:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 58
日本語

ひとつ、お尋ねする。
今は、ボックスが破損している状態だが、
仮に、当方で時計ケースを破損させてしまったとする。それをセロテープで補修して、あなたの元へ返品したとする。

このケースは、時計を保護するためにあるものだから、中身の時計が大丈夫であれば、問題ありませんか?

英語

I ask one question to you.
Now, the box is damaged, and if I damage the watch case, fix it with [Scotch tape(米)/ Sellotape(英)] and send it back to you, would you say no problem because the watch case is for protecting the wristwatch and the wristwatch is not damaged?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません