翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2011/05/13 09:18:56
日本語
ひとつ、お尋ねする。
今は、ボックスが破損している状態だが、
仮に、当方で時計ケースを破損させてしまったとする。それをセロテープで補修して、あなたの元へ返品したとする。
このケースは、時計を保護するためにあるものだから、中身の時計が大丈夫であれば、問題ありませんか?
英語
Let me ask you one thing.
The box is now damaged.
What if I happened to wreck the box then repair it with sticky tape and return it to you.
In this case, the box is to protect the watch (and watch case), it would be a problem if the content is OK?