翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/10/29 14:57:08

berlinda
berlinda 50  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
英語

This is to confirm that I have already purchased the headphones from you.

As previously agreed please send the parcel as a gift and please make sure that total displayed value is lower than £35.99 including delivery. Also, please make sure that you display your private name NOT the company name on the customs declaration.

As mentioned before if you can not send my item as described above please do not proceed and refund my payment.

Once again, thank you very much for your assistance so far.

日本語

これは、私はすでにあなたからヘッドフォンを購入していることを確認することです。

前述の合意したように贈り物として小包を送ってください。そして発送料を含む表示される総額は£35.99を上回らないことを確認してください。また、税関申告に会社名ではなくあなたのプライベート名が表示されていることを確認してください。

前述のように、あなたは上記のような私のアイテムを発送することができない場合、続行しないでください。そして私の支払いを払い戻ってください。

これまでのご協力、もう一度お礼を申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません