Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/10/29 14:27:46

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

出品商品は、日本の中古市場を流通していた本物です。
商品をお届け後に、あいまいな理由や間違った知識や思い込みで、
『偽物だから返品する』と言われると、とても困ります。

商品の状態がわかるように、たくさんの写真を出品ページに掲載しています。
入札前に、出品ページの写真をよくご覧ください。
もし、本物であることが疑わしい部分を見つけたり、不安なことがあったら、些細なことでも入札前にご質問ください。

下記は、よくある返品理由とその回答です。

英語

The exhibition product is the original which is circulated in Japan old market.
After arrival, in a vague reason and wrong knowledge you said that "i will return because it is the fake" , it scared me.
I have post many pictures to the exhibition page so that you can understand about the condition of product.
Please look at the photos on exhibition page before bidding
Please ask me if you find something that is suspicious in the original product or something that make you confused.
The following is a common returned goods reason and the answers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外オークションに出品しているブランド品の説明文の一部です。
この文章を読んだ方が嫌な気分にならないよう、丁寧な言い回しにしていただけると助かります。