翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/28 22:02:01
今回、来日しての取材が無理なので、商品にできるだけvalueを持たせたいので以下確認お願いします。今ある○枚の写真に加え、あと数枚足してページをスペシャル仕様にしたいのですが問題ないですか?(今あるページに数点写真を足すだけです)あまり時間がないので、可能かどうかだけでも教えてください。イベントですが、色々準備が必要なので○月頃がベストですが、そちらの状況にあわせて調整していきます。○月だとちょっと早いかもしれません。今回またAに○の件を相談しようと思いますが問題ないですか?
I can not go to Japan to gather information this time, so please check the following points to give a value to the product.
In addition to ..... photos that we have, I would like to add some photos and customize the page, is there no problem? (Just add some photos). As I do not have enough time, please just let me know if it is possible or not. As for the event, as we need to make preparation, .... is the best, but we will control the timing according to your situation. ......may be a little earlier. I would like to confer the issue with A. Is it ok with you?