Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2013/10/28 21:01:07

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
日本語

1
US$*はカーテン1セットの価格です。W39”(100cm)×H70”(180Cm)が2枚で1セットです。

2
2枚とも色はブルーです。

3
左のカーテンがW39”(100cm)×H70”(180Cm)。右のカーテンがW39”(100cm)×H70”(180Cm)。この2枚で1セットです。

4
このカーテンは日本製です。SANGETSUという日本のカーテンメーカーでは最も有名で高品質なメーカーの一つです。

5
このカーテンと同じデザインのベッドシートやピロー等は販売されていません。

英語

1
This is the price of one set of curtains in US$* . 2 pieces of W39 "(100cm) × H70" (180cm) is 1 set.

2
The color of the 2 pieces is blue

3
Curtain on the left has W39 "(100cm) × H70" (180Cm). Curtain on the right has W39 "(100cm) × H70" (180Cm). This 2 pieces is one set

4
This curtain is made in Japan. This maker is SANGETSU, It is one of the most famous Japan's manufacturer of high quality in curtains .

5
Pillow or bed sheets of the same design as this curtain is not for sale.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様からのカーテンの問合せに対する返信文です。