Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/28 12:08:10

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Given that Cubie has just launched the web app, Hill revealed that there are also no plans for advertising right now. He said, “We’re going see how things pan out and see if our users like using the web version first before we do anything like advertising.”

Will Cubie ever consider mobile platforms like BlackBerry or Windows? Well, probably not. Hill noted that about 90 percent of the market is on iOS or Android.

日本語

Cubieがウェブアプリを今ローンチしたことを受けて、 Hill氏は、今すぐ広告を行う予定もないという意向を示した。「当社では広告などを始める前に、まず現状でうまくいくか、ユーザがウェブ版を気に入っていただけるかを確認します」と述べている。

CubieはBlackBerryやWindowsなどのモバイルプラットフォームを検討しないのだろうか? いや、おそらくそれはないだろう。Hill氏によれば、市場の90%がiOSもしくはAndroidだという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/2013/10/24/instant-messenger-cubie-gets-grounded-on-the-desktop/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。