Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/10/27 22:43:43

日本語

#will
それを聞いて大変安心致しました。
それでは、発送を宜しくお願いします。

#william
ebayにTourIssueの表記がないのはなぜでしょうか?

#International Sports
お支払いについてですが、日本から海外にPaypalで送金することができないため、
以下アドレスに請求書を送っていただけませんでしょうか?

英語

#will
I was greatly relieved when I heard that.
So please proceed with the shipping.

#william
Why are there no listing of the TourIssue on eBay?

#International Sports
Can you send the invoice to the following address since the money transfer cannot be made from Japan to overseas countries via PayPal?

レビュー ( 1 )

newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/02/11 23:44:25

元の翻訳
#will
I was greatly relieved when I heard that.
So please proceed with the shipping.

#william
Why are there no listing of the TourIssue on eBay?

#International Sports
Can you send the invoice to the following address since the money transfer cannot be made from Japan to overseas countries via PayPal?

修正後
#will
I was greatly relieved when I heard that.
So please proceed with the shipping.

#william
Why are there no listings of the TourIssue on eBay?

#International Sports
Can you send the invoice to the following address since the money transfer cannot be made from Japan to overseas countries via PayPal?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加