Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/10/27 22:45:57

sakura1980z
sakura1980z 44 輸出入の仕事を長年してきました。
日本語




商品が届いて箱を開けたらびっくりしました!
開けた瞬間、販売者の顔と商品がコピーされた手紙が商品と一緒に出てきたからです。
正直少し笑っちゃった。ごめんなさい。
甥の為に購入しました。
とても喜んでくれて、とっても大満足です!!
ありがとうございます!
商品として入っていた日本のお寿司屋さんのお菓子が一番人気がありました。
お菓子の説明は日本語なのでよくわかりませんが、図がのっていたので迷わず作成できました。
とても満足しています。
又宜しくお願いします。
ありがとう。


英語

I was suprised to open the box as soon as the goods have been arrived.The reasons why I opened it at the moment, it appeared the copied paper with seller's face and products. Frankly speaking, I slightly laughed at them.
Anyway, I purchased your goods for my nephew. I was satisfied by his show of pleasure. Thank you so much!
The Japanese sytle Sushi sweets, which were packaged as commodities are most favorite for him. I don't understand the explanation of sweets, but I made the perfection without fail.
Your goods gives us a feeling of satisfaction.
I look forward to your kind cooperation.
Thank you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません