翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 61 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/10/27 14:17:02
日本語
商品のお届けに大変お待たせしておりまして申し訳ございません。
私たちはすでに商品を発送しておりますので、もう少しお待ちください。
もしあなたが必要でしたら、追跡番号をお知らせしておりますので、最寄りの郵便局でお荷物の状況をお問い合わせいただけます。
どうぞよろしくお願いいたします。
英語
Many apologies for the delay in the delivering the product.
We have already shipped the product out, so please be patient just a little while longer.
If you need, we can provide you with a tracking number and you can inquire about the status of the package at your nearest post office.
Best regards.
レビュー ( 1 )
cali_osakaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/03/06 23:03:39
no mistakes
Thank you for your review. Appreciate it.