翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 0 Reviews / 2013/10/25 23:43:00
☆の方が言うには、◎のステッカーはもう再販する事は無いそうです。
12月に他に◎の新商品が出るのでそちらをご購入して下さいと言われました。
もし◎のカードが単品で出品されていたら貴方にメールしますね。
日本にはヤフオク以外にもオークションが有りますので、そちらも調べてみます。
私は地方に住んでいるの残念ながらでそのカフェに行く事は出来ません。
そのカフェは東京にありますのでとても遠いです。
勿論OKだよ〜。もし◯の限定版が発売されたら貴方達に送るね。
本当?私はそのニュースを知らなかった。
☆ told me that they will not resale the ◎'s stickers.
Since ◎'s new item will be launched in December, ☆ told me to purchase them.
If individual ◎ cards are on auctions, I will send you an email.
There are more auctions than Yahoo Auction in Japan, so I will check them as well.
I'm living in the country so I'm afraid that I cannot go to the cafe.
The cafe is far away since it's in Tokyo.
Of course it's OK. If limited edition of ◯ is released, I will send it to you.
Really? I didn't know the news.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんお店の名前