翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/10/25 21:24:59

mellowgerman
mellowgerman 53 I have been translating Video Games, ...
日本語

Smallサイズ(内径15mm)の指輪を10本製造して下さい。
条件は、
1.銅で製作。
2.銀の指輪と同様、内側に大・小の突起を付ける。
3.銅の指輪にある刻印、陰陽マークを、三日月&星の刻印へ変更。
4.銀と銅の指輪は金属の厚みが僅かに異なる。必ず銅の指輪と同じ厚みに。

品質を見て、他のサイズも発注します。

今回はサンプルとして10本だけ依頼します。各サイズ50本目以降は一本$150、100本以降は一本$80で製造をお願いします。

貴方とビジネスができて嬉しいです。宜しくお願いします。

英語

Please produce 10 small sized rings (inside diameter 15mm).
requirements:
1. Copper product
2. Together with a silver ring, attach a protuberance on the inner side.
3. Change the carved seal on the bronze ring which shows a Ying and Yang sign to a Crescent Moon and Star.
5. The thickness of the silver and bronze rings are a bit different. Definetly make them the same as the bronze ring.

Looking at the material quality, I want to order a different size as well.

This time I want to order only 10 rings as a sample. For every size make 50, also one for 150$, and one for 80 $.
I am very glad we do business together. best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 大切な要件を伝えるビジネス交渉メールです。できるだけ平易な翻訳をお願い致します。

海外の貴金属加工メーカーへ指輪のサンプル製造を依頼しようとしています。似た形状の指輪(純銀製、銅製)があり、銀のシルエットを真似て銅の指輪を作ってもらおうとしています。