翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/10/25 21:27:16

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

Smallサイズ(内径15mm)の指輪を10本製造して下さい。
条件は、
1.銅で製作。
2.銀の指輪と同様、内側に大・小の突起を付ける。
3.銅の指輪にある刻印、陰陽マークを、三日月&星の刻印へ変更。
4.銀と銅の指輪は金属の厚みが僅かに異なる。必ず銅の指輪と同じ厚みに。

品質を見て、他のサイズも発注します。

今回はサンプルとして10本だけ依頼します。各サイズ50本目以降は一本$150、100本以降は一本$80で製造をお願いします。

貴方とビジネスができて嬉しいです。宜しくお願いします。

英語

I would like for you to make 10 bands of small-sized rings (with internal diameter of 15mm).
The terms are;
1. They are made from copper.
2. They have big and small bumps on the inner side just like with the silver rings.
3. Change the engravings on the copper rings from the Yin and Yang marks to a crescent moon and a star.
4. Silver and copper rings have a slightly differing thickness. Please make sure that this one is made with the same thickness as the copper rings.

Depending on the quality of the finished products, I will order other sizes.

For this order, I will only be needing 10 rings as amples.
For each size, please make the rings for $150 per ring after the 50th ring, and $80 per ring after the 100th ring.

I am happy to be in business with you.
Thank you for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 大切な要件を伝えるビジネス交渉メールです。できるだけ平易な翻訳をお願い致します。

海外の貴金属加工メーカーへ指輪のサンプル製造を依頼しようとしています。似た形状の指輪(純銀製、銅製)があり、銀のシルエットを真似て銅の指輪を作ってもらおうとしています。