翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/25 16:12:23

3_yumie7
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
フランス語

Je donne la monture avec, complète mais avec quelques réparations notamment fils à changer

VOTRE COLIS EST DEJA PARTI AVANT HIERE
AVEC CE N CCXXXXXXFR
PARDON JE ETE EN PETIT VOYAGE DE DEMANGEMENT


PAR CONTRE JE PERDU LARGENT POUR ENVOIE VOTRE OBJRT
JE PAYER 145 EUROS POUR ENVOIE AU JAPON REGARDEZ BIEN LE PRIX EST ENDIQUE SUR LE FOUILLE DE POSTE

日本語

台紙は全部おつけしますが、特に取り替え用のワイヤーも含め何か所か修理がしてあります。

あなたの荷物は一昨日、すでに発送しています。
追跡番号は CCXXXXXXFRです。
移転のための旅行中でしたので、すみませんでした。

ところで、あなたに商品を送るのに損をしています。
日本に荷物を送るために145ユーロ支払いました。
郵送したケースに価格が表示されているので、よくご覧ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません