翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 49 / 0 Reviews / 2013/10/25 15:46:23
誤解があるようなので経緯をご説明します。
最初に4ケース注文しました。
その後、新規の広告枠が抑えられたので、注文を7ケースに変更したつもりでした。
---------------------------------
合計注文数は7ケースです。
----------------------------------
今回は一度に発送できないとのことなので、発送は3ケースでしたが、注文自体は7ケースなので、商品単価の修正をお願いした次第です。
こちらの説明不足で誤解を招いた事をお詫びします。
It seems that you have a misunderstanding so that let me explain the situation.
I have ordered 4 cases first.
After this, I changed my order that I need 7 cases as I got a new ad spot.
---------------------------------
Total numbers of ordered cases are 7 cases.
----------------------------------
As you mentioned that you cannot ship them at once so 3 cases are delivered but how many cases I have ordered are 7 cases hence I have requested to change the unit price of the product.
I am sorry for my insufficient explanation which caused the misunderstanding in your side.